Art Pi
Art Pi
Support
- Presse/Magazine
Thématiques
- Actualité
Description
Art’Pi ! est un magazine artistique, né de la lettre d'information hebdomadaire Intermittent'sign sur l'actualité culturelle accessible et consacrée aux Sourds.
En 2011, après huit années d'existence et 211 numéros, le journal Intermittent'Sign disparaît pour laisser place au magazine Art'Pi ! dont le nom symbolise la réunion de l'art et le typiquement sourd, traduit en LSF par Pi.
C'est un magazine professionnel et gratuit, doté d'interviews et d'actualités.
Il a la particularité de proposer des flashcodes renvoyant vers des vidéos en Langue des Signes.
Il voit le jour grâce à l'implication et à la motivation d'une belle équipe de professionnels et de passionnés, sourds et entendants.
De 2011 à 2017, 10 numéros et 1 hors-série ont ainsi été édités par l'association Art'Sign.
Diffusé à plus de 10 000 exemplaires en France et à l'étranger, le magazine se fait connaître et attire un public diversifié composé de sourds et d'entendants. Et n'est sera plus édité.
En 2011, après huit années d'existence et 211 numéros, le journal Intermittent'Sign disparaît pour laisser place au magazine Art'Pi ! dont le nom symbolise la réunion de l'art et le typiquement sourd, traduit en LSF par Pi.
C'est un magazine professionnel et gratuit, doté d'interviews et d'actualités.
Il a la particularité de proposer des flashcodes renvoyant vers des vidéos en Langue des Signes.
Il voit le jour grâce à l'implication et à la motivation d'une belle équipe de professionnels et de passionnés, sourds et entendants.
De 2011 à 2017, 10 numéros et 1 hors-série ont ainsi été édités par l'association Art'Sign.
Diffusé à plus de 10 000 exemplaires en France et à l'étranger, le magazine se fait connaître et attire un public diversifié composé de sourds et d'entendants. Et n'est sera plus édité.
Astronomie - Observatoire de Paris
Astronomie - Observatoire de Paris
Site web
https://www.observatoiredeparis.psl.eu/un-dictionnaire-international.html?lang=fr&var_ajax_redir=1
Thème
- Astronomie
- Science
Description
Un dictionnaire international d’astronomie pour les langues des signes
Un dictionnaire encyclopédique international d’astronomie pour les langues des signes a été mis en ligne le 7 décembre 2017 sur le site de l’Union Astronomique Internationale. Il résulte d’un projet initié en 2009 par Dominique Proust, astrophysicien à l’Observatoire de Paris.
En France, un Dictionnaire Encyclopédique d’Astronomie pour la Langue des Signes française (LSF) a été publié en 2009, dans le cadre de l’Année Internationale de l’Astronomie (IYA2009) avec le soutien de l’Observatoire de Paris, sous la direction de Dominique Proust, astrophysicien à l’Observatoire de Paris, en collaboration avec Daniel Abbou, Nasro Chab, Yves Delaporte, Carole Marion et Blandine Proust aux éditions Burillier.
Ce dictionnaire contient environ 300 signes décrivant aussi bien les différents corps célestes classiques (planètes, astéroïdes, étoiles galaxies, quasars etc.) que les termes techniques (télescope, spectrographe, photométrie…).
Le dico en ligne est un pdf de 150 pages : http://sion.frm.utn.edu.ar/iau-inclusion/wp-content/uploads/2017/11/Dictionnaire-Frances.pdf
Un dictionnaire encyclopédique international d’astronomie pour les langues des signes a été mis en ligne le 7 décembre 2017 sur le site de l’Union Astronomique Internationale. Il résulte d’un projet initié en 2009 par Dominique Proust, astrophysicien à l’Observatoire de Paris.
En France, un Dictionnaire Encyclopédique d’Astronomie pour la Langue des Signes française (LSF) a été publié en 2009, dans le cadre de l’Année Internationale de l’Astronomie (IYA2009) avec le soutien de l’Observatoire de Paris, sous la direction de Dominique Proust, astrophysicien à l’Observatoire de Paris, en collaboration avec Daniel Abbou, Nasro Chab, Yves Delaporte, Carole Marion et Blandine Proust aux éditions Burillier.
Ce dictionnaire contient environ 300 signes décrivant aussi bien les différents corps célestes classiques (planètes, astéroïdes, étoiles galaxies, quasars etc.) que les termes techniques (télescope, spectrographe, photométrie…).
Le dico en ligne est un pdf de 150 pages : http://sion.frm.utn.edu.ar/iau-inclusion/wp-content/uploads/2017/11/Dictionnaire-Frances.pdf
Bible LSF
Bible LSF
Thème
- Culture
- Religion
Description
La Bible LSF publie des vidéos de la bible en langue des signes française. Les vidéos sont également sous-titrées et accompagnée d'une voix-off.
Nous sommes deux groupes de traduction de la Bible en langue des signes basés à Genève et à Vevey (Suisse), qui trouvent leurs racines dans les communautés œcuméniques des sourds et malentendants de Vaud et Genève, respectivement.
Les vidéos sont issues de la collection 'La Bible fait signe' et sont publiées avec l'aimable autorisation de :
© Société Biblique Suisse pour le livre de Jonas (2011) - www.bible-shop.ch et www.la-bible.ch
© Alliance Biblique Française - www.alliancebiblique.fr – Bibli’O pour l’Evangile de Luc (2010) - www.editionsbiblio.fr
Nous sommes deux groupes de traduction de la Bible en langue des signes basés à Genève et à Vevey (Suisse), qui trouvent leurs racines dans les communautés œcuméniques des sourds et malentendants de Vaud et Genève, respectivement.
Les vidéos sont issues de la collection 'La Bible fait signe' et sont publiées avec l'aimable autorisation de :
© Société Biblique Suisse pour le livre de Jonas (2011) - www.bible-shop.ch et www.la-bible.ch
© Alliance Biblique Française - www.alliancebiblique.fr – Bibli’O pour l’Evangile de Luc (2010) - www.editionsbiblio.fr
Bibliopi
Bibliopi
Thème
- Culture
Description
Au sein de notre travail, nous avons ressenti un réel besoin de créer un signaire pi bibliothèque qui soit rapidement accessible et pratique pour améliorer notre communication professionnelle.
Avant sa création, nous devions épeler les mots ou bien créer un signe approximatif et souvent différent pour chacun des bibliothécaires sourds. Alors nous avons décidé de nous pencher sur la question, pour faciliter notre vie à nous bibliothécaires qui signons, celle des bibliothécaires qui apprennent la LSF, mais aussi la vie des interprètes qui travaillent de temps en temps avec nous.
Formés au métier de bibliothécaire, nous avons étudié le sens qu’avaient tous ces mots et aussi leur histoire. et nous sommes arrivés à un signaire bibliothéconomique avec des signes plus ou moins iconiques.
Avant sa création, nous devions épeler les mots ou bien créer un signe approximatif et souvent différent pour chacun des bibliothécaires sourds. Alors nous avons décidé de nous pencher sur la question, pour faciliter notre vie à nous bibliothécaires qui signons, celle des bibliothécaires qui apprennent la LSF, mais aussi la vie des interprètes qui travaillent de temps en temps avec nous.
Formés au métier de bibliothécaire, nous avons étudié le sens qu’avaient tous ces mots et aussi leur histoire. et nous sommes arrivés à un signaire bibliothéconomique avec des signes plus ou moins iconiques.
Centre d'Action et D'information sur la Surdité
Centre d'Action et D'information sur la Surdité
Thème
- Métier
Centre de Formation de la Langue des Signes du Limousin
Centre de Formation de la Langue des Signes du Limousin
Cycle proposé
- A1
- A2
- B1
- B2
Type de formations proposées
- Formation longue
- Stage instensif
Public
- Entendant
- Sourd
Adresse
26 Rue Marcel Madoumier
Ville
Limoges
CFLSL
Cité des sciences et de l'industrie
Cité des sciences et de l'industrie
Site web
https://www.cite-sciences.fr/fr/ma-cite-accessible/sourds-et-malentendants/ressources/signaire-lsf
Thème
- Science
Description
On y trouve des signes standards et d’autres plus scientifiques.
Certains signes ont été créés pour les besoins des expositions ou des activités de la bibliothèque des sciences et de l’industrie.
Certains signes ont été créés pour les besoins des expositions ou des activités de la bibliothèque des sciences et de l’industrie.
Code de la Route en LSF
Code de la Route en LSF
Site web
https://www.larouteenlsf.fr/
Thème
- Vie Pratique
Description
Origine du projet
L’association La Passerelle et l’Institut National des Jeunes sourds de Metz (INJS) sont partenaires depuis 2002 : ce projet formalise une nouvelle étape du partenariat global, visant à aider les jeunes sourds « à communiquer tant à l’intérieur qu’à l’extérieur de leur Institut ».
L’idée de développer un outil d’apprentissage à la sécurité routière destiné aux personnes sourdes a vu le jour dès 2007. Après plusieurs étapes, c’est à partir de 2009, grâce au soutien de La Fondation de France, que le projet a pu prendre forme, comme un outil destiné à la formation des jeunes sourds qui doivent passer l’Attestation Scolaire de Sécurité Routière (ASSR).
La finalité de ce premier outil, sur DVD, a été de créer un support d’initiation au code de la route où tous les panneaux sont expliqués via des signes. Construit autour d’un partenariat très complémentaire entre l’INJS de Metz (qui amène une évidente expertise de la surdité et de la LSF) et La Passerelle (qui amène son expérience de coordination et dans le multimédia), le projet est également conçu avec l’appui de la Prévention Routière et le Pôle Sécurité Routière de la Ville de Metz.
Ce DVD correspond parfaitement aux besoins définis par le cahier des charges, en tant que support pédagogique. Il est actuellement utilisé par les équipes éducatives de l’INJS de Metz, mais n’est pas distribué au grand-public.
Les objectifs du site La Route en LSF
Avec ce site, les partenaires veulent aller plus loin en proposant un véritable portail internet dédié à la sécurité routière pour les sourds, avec :
La traduction des panneaux du code de la route en LSF, qui est le prolongement du DVD et garde la même ambition d’aider les jeunes sourds à accéder à l’ASSR et les plus grands à se préparer au permis de conduire.
Le site proposera très bientôt des informations complémentaires avec des « dossiers sécurité routière » pour envisager tous les aspects de la conduite.
Enfin, nous travaillons actuellement sur de nouveaux partenariats qui nous permettrons de proposer une formation adaptée et complète au permis de conduire.
Les acteurs de terrain se sont ainsi rendus compte que si le code de la route était un élément indispensable dans la compréhension de la sécurité routière par les sourds, il n’est pas suffisant. Ainsi, il est essentiel d’envisager tous les aspects de la sécurité routière que les sourds puissent comprendre pleinement les concepts et les dangers de la route.
L’association La Passerelle et l’Institut National des Jeunes sourds de Metz (INJS) sont partenaires depuis 2002 : ce projet formalise une nouvelle étape du partenariat global, visant à aider les jeunes sourds « à communiquer tant à l’intérieur qu’à l’extérieur de leur Institut ».
L’idée de développer un outil d’apprentissage à la sécurité routière destiné aux personnes sourdes a vu le jour dès 2007. Après plusieurs étapes, c’est à partir de 2009, grâce au soutien de La Fondation de France, que le projet a pu prendre forme, comme un outil destiné à la formation des jeunes sourds qui doivent passer l’Attestation Scolaire de Sécurité Routière (ASSR).
La finalité de ce premier outil, sur DVD, a été de créer un support d’initiation au code de la route où tous les panneaux sont expliqués via des signes. Construit autour d’un partenariat très complémentaire entre l’INJS de Metz (qui amène une évidente expertise de la surdité et de la LSF) et La Passerelle (qui amène son expérience de coordination et dans le multimédia), le projet est également conçu avec l’appui de la Prévention Routière et le Pôle Sécurité Routière de la Ville de Metz.
Ce DVD correspond parfaitement aux besoins définis par le cahier des charges, en tant que support pédagogique. Il est actuellement utilisé par les équipes éducatives de l’INJS de Metz, mais n’est pas distribué au grand-public.
Les objectifs du site La Route en LSF
Avec ce site, les partenaires veulent aller plus loin en proposant un véritable portail internet dédié à la sécurité routière pour les sourds, avec :
La traduction des panneaux du code de la route en LSF, qui est le prolongement du DVD et garde la même ambition d’aider les jeunes sourds à accéder à l’ASSR et les plus grands à se préparer au permis de conduire.
Le site proposera très bientôt des informations complémentaires avec des « dossiers sécurité routière » pour envisager tous les aspects de la conduite.
Enfin, nous travaillons actuellement sur de nouveaux partenariats qui nous permettrons de proposer une formation adaptée et complète au permis de conduire.
Les acteurs de terrain se sont ainsi rendus compte que si le code de la route était un élément indispensable dans la compréhension de la sécurité routière par les sourds, il n’est pas suffisant. Ainsi, il est essentiel d’envisager tous les aspects de la sécurité routière que les sourds puissent comprendre pleinement les concepts et les dangers de la route.
Comment ça se signe ?
Comment ça se signe ?
Thème
- Général
Corrèze Sourd Avenir
Corrèze Sourd Avenir
Site web
https://vimeo.com/user173126619
Support
- Flux vidéo
Thématiques
- Actualité
Description
L'association est l'association des Sourds, des personnes concernées par la surdité, des parents d'enfants Sourds, des enfants de parents Sourds.
Mettre en valeur la Langue des Signes Française, la culture sourde...
Proposer des ateliers de sensibilisation, de découverte de la LSF aux personnes entendantes, aux personnes sourdes.
Mettre en valeur la Langue des Signes Française, la culture sourde...
Proposer des ateliers de sensibilisation, de découverte de la LSF aux personnes entendantes, aux personnes sourdes.
Cours de Langue des Signes
Cours de Langue des Signes
Cycle proposé
- A1
- A2
- B1
Type de formations proposées
- Formation longue
- Stage instensif
Public
- Entendant
- Sourd
Description de la formation
Formations pour adultes (18 ans révolus à l’entrée de la formation). Basée sur une méthode pédagogique exclusive, fruit de 10 années de recherches, d’élaborations et d’améliorations, nous proposons :
- Un enseignement ludique, simple et efficace.
- Une attestation de fin de stage remise en fin de stage.
- Évaluation des acquis : à l’issue de chaque cycle de formation (120 heures), une évaluation est assurée par le formateur permettant à chaque stagiaire de situer son niveau. Le participant peut ainsi se voir proposer un passage plus rapide au niveau supérieur ou bien de refaire un niveau. Le choix appartiendra à l’apprenant, qui appréhendera plus sereinement son apprentissage et son évolution en LSF.
Lors de la première heure du Niveau 1, les participants bénéficient de la présence, d’un interprète Français/Langue des Signes.
- Présentation de la formation et du formateur (Sourd)
- Présentation des objectifs de formation
- Tour de table afin que chacun se présente
- Échanges sur le thème de la surdité
Cette entrée en matière, essentielle pour briser bien des à-priori et instaurer un climat plus décomplexé face à une personne sourde, participe à l’apprentissage de la LSF.
Les bases du vocabulaire de la LSF sont immédiatement abordées afin que les stagiaires puissent créer un contact dans sa forme simple (politesse, présentation…) avec le formateur.
La formation en LSF a cette particularité qu’elle ne nécessite pas de papiers ni stylos. Les stagiaires (12 personnes au maximum) se placent en demi-cercle, face au formateur, lui permettant de balayer la salle du regard. Elle implique également des jeux de rôle, des mises en situation et des captations vidéos pour s’auto-observer et bénéficier des corrections du formateur.
Nos cours en langues des signes
Formations pour adultes (18 ans révolus à l’entrée de la formation). Basée sur une méthode pédagogique exclusive, fruit de 10 années de recherches, d’élaborations et d’améliorations, nous proposons :
- Un enseignement ludique, simple et efficace.
- Une attestation de fin de stage remise en fin de stage.
- Évaluation des acquis : à l’issue de chaque cycle de formation (120 heures), une évaluation est assurée par le formateur permettant à chaque stagiaire de situer son niveau. Le participant peut ainsi se voir proposer un passage plus rapide au niveau supérieur ou bien de refaire un niveau. Le choix appartiendra à l’apprenant, qui appréhendera plus sereinement son apprentissage et son évolution en LSF.
Lors de la première heure du Niveau 1, les participants bénéficient de la présence, d’un interprète Français/Langue des Signes.
Au programme
- Présentation de la formation et du formateur (Sourd)
- Présentation des objectifs de formation
- Tour de table afin que chacun se présente
- Échanges sur le thème de la surdité
Cette entrée en matière, essentielle pour briser bien des à-priori et instaurer un climat plus décomplexé face à une personne sourde, participe à l’apprentissage de la LSF.
Les bases du vocabulaire de la LSF sont immédiatement abordées afin que les stagiaires puissent créer un contact dans sa forme simple (politesse, présentation…) avec le formateur.
La formation en LSF a cette particularité qu’elle ne nécessite pas de papiers ni stylos. Les stagiaires (12 personnes au maximum) se placent en demi-cercle, face au formateur, lui permettant de balayer la salle du regard. Elle implique également des jeux de rôle, des mises en situation et des captations vidéos pour s’auto-observer et bénéficier des corrections du formateur.
Adresse
44 rue Sainte Victoire
Code postal
13006
Ville
Marseille
Danse - Glossigne
Danse - Glossigne
Site web
https://glossigne.fr/
Thème
- Danse
Description
Le Glossigne est un outil pédagogique visuel bilingue en langue des signes et en français
sur le vocabulaire spécialisé de la danse. Il est innovant car il n’existe dans aucun pays.
Jos Pujol de la Cie singulier Pluriel Montpellier et est l’initiatrice du projet. Elle crée un groupe de recherche composé de professionnels Sourds et de professionnels Entendants . Le Glossigne est avant tout destiné au public Sourd, il est donc important de le concevoir avec les deux regards.
En parallèle au groupe de recherche initial créé en 2020, un second comité composé de chercheurs universitaires se met en place et prend appui sur les travaux déjà effectués
pour réfléchir à l’ergonomie du site, la diffusion, les définitions et l’étymologie des signes.
Il œuvre sur la viabilité, l’évolution et la pérennité du projet.
A ce stade de construction du Glossigne, débuté en 2020, nous constatons que plus nous avançons plus nous devons faire preuve d’une grande exigence afin de garantir une accessibilité large et d’assurer la pérennité de cet outil.
Nous présentons aujourd’hui le Glossigne dans sa forme la plus simple. Nous l’alimenterons régulièrement et consacrerons l’année 2024 avec l’apport de définitions et étymologie des signes.
Le Glossigne fait partie du projet de programmation à la candidature de Montpellier Capitale Culture 2028
sur le vocabulaire spécialisé de la danse. Il est innovant car il n’existe dans aucun pays.
Jos Pujol de la Cie singulier Pluriel Montpellier et est l’initiatrice du projet. Elle crée un groupe de recherche composé de professionnels Sourds et de professionnels Entendants . Le Glossigne est avant tout destiné au public Sourd, il est donc important de le concevoir avec les deux regards.
En parallèle au groupe de recherche initial créé en 2020, un second comité composé de chercheurs universitaires se met en place et prend appui sur les travaux déjà effectués
pour réfléchir à l’ergonomie du site, la diffusion, les définitions et l’étymologie des signes.
Il œuvre sur la viabilité, l’évolution et la pérennité du projet.
A ce stade de construction du Glossigne, débuté en 2020, nous constatons que plus nous avançons plus nous devons faire preuve d’une grande exigence afin de garantir une accessibilité large et d’assurer la pérennité de cet outil.
Nous présentons aujourd’hui le Glossigne dans sa forme la plus simple. Nous l’alimenterons régulièrement et consacrerons l’année 2024 avec l’apport de définitions et étymologie des signes.
Le Glossigne fait partie du projet de programmation à la candidature de Montpellier Capitale Culture 2028
Développement Durable
Développement Durable
Thème
- Science
Description
Ce module présente les principales notions du développement durable en langue des signes française. Les langues des signes n'ayant pas de forme écrite, le support vidéo est utilisé pour restituer les énoncés.
Le développement durable est présenté sous deux formes :
une présentation de 25 minutes, réalisée à partir d'une conférence de l'Université de Tous les Savoirs au Lycée, par François Moisan, de l'Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie (ADEME). Cette conférence est disponible sur le site de Canal-U, accompagnée d'une présentation visuelle assez riche.
Un glossaire d'une quarantaine de notions et de leurs définitions. Celui-ci peut être parcouru selon une organisation hiérarchique autour de quatre grands thèmes (Eco-énergie, Réchaufement climatique, Enjeux économiques et sociaux et Biodiversité) ou librement de manière non structurée.
Ce module ne prétend pas constituer une présentation complète du développement durable mais d'en donner les principales notions de manière accessible à un grand public.
Ce travail a été réalisé en 2010-2011 par une équipe pluridisciplinaire réunissant des experts sourds, Jean-François Piquet (ASP IRIS), Juliette Dalle (IRIT) et Radouane Sahsah (Visuel), des spécialistes de la traduction LSF-français, Alain Bacci (Interpretis) et Patrick Gache (CETIM- Toulouse 2), des spécialistes du développement durable et de la formation par les NTIC, Yves Ardourel et Jean-Yves Lena (IUFM Toulouse) et des chercheurs en informatique, Roman Miletitch et Patrice Dalle (IRIT, Toulouse 3).
Cette production a pu être réalisée grâce au soutien financier de l'Université Virtuelle Environnement et Développement durable, UVED.
Le développement durable est présenté sous deux formes :
une présentation de 25 minutes, réalisée à partir d'une conférence de l'Université de Tous les Savoirs au Lycée, par François Moisan, de l'Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie (ADEME). Cette conférence est disponible sur le site de Canal-U, accompagnée d'une présentation visuelle assez riche.
Un glossaire d'une quarantaine de notions et de leurs définitions. Celui-ci peut être parcouru selon une organisation hiérarchique autour de quatre grands thèmes (Eco-énergie, Réchaufement climatique, Enjeux économiques et sociaux et Biodiversité) ou librement de manière non structurée.
Ce module ne prétend pas constituer une présentation complète du développement durable mais d'en donner les principales notions de manière accessible à un grand public.
Ce travail a été réalisé en 2010-2011 par une équipe pluridisciplinaire réunissant des experts sourds, Jean-François Piquet (ASP IRIS), Juliette Dalle (IRIT) et Radouane Sahsah (Visuel), des spécialistes de la traduction LSF-français, Alain Bacci (Interpretis) et Patrick Gache (CETIM- Toulouse 2), des spécialistes du développement durable et de la formation par les NTIC, Yves Ardourel et Jean-Yves Lena (IUFM Toulouse) et des chercheurs en informatique, Roman Miletitch et Patrice Dalle (IRIT, Toulouse 3).
Cette production a pu être réalisée grâce au soutien financier de l'Université Virtuelle Environnement et Développement durable, UVED.
DictaSign
DictaSign
Thème
- Dictionnaire
- Général
- Multilingue
Dictionnaire - PiSourd
Dictionnaire - PiSourd
Thème
- Dictionnaire
- Général
Dictionnaire - sourd.net
Dictionnaire - sourd.net
Thème
- Dictionnaire
- Général
Dictionnaire - Swax
Dictionnaire - Swax
Thème
- Dictionnaire
- Général
Description
Le dictionnaire en ligne SWAX permet de traduire de la Langue des Signes Françaises (LSF) vers le français grâce à une méthode de recherche par emplacements et par configurations.
Il est destiné :
aux personnes qui apprennent la LSF et qui ont des difficultés à comprendre certains signes ; aux personnes qui maîtrisent la LSF, mais qui ont des difficultés à traduire certains signes en français.
C’est un outil au service de la Langue des Signes Française, respectueux de son histoire et de son développement. Construit avec des professionnels sourds de la LSF, le dictionnaire met en avant la précision et la richesse de cette langue.
Il contient déjà 1400 signes et à l’ambition de s’agrandir jusqu’à en contenir environ 4000.
Il est destiné :
aux personnes qui apprennent la LSF et qui ont des difficultés à comprendre certains signes ; aux personnes qui maîtrisent la LSF, mais qui ont des difficultés à traduire certains signes en français.
C’est un outil au service de la Langue des Signes Française, respectueux de son histoire et de son développement. Construit avec des professionnels sourds de la LSF, le dictionnaire met en avant la précision et la richesse de cette langue.
Il contient déjà 1400 signes et à l’ambition de s’agrandir jusqu’à en contenir environ 4000.
Dictionnaire Elix
Dictionnaire Multilingue - Sematos
Dictionnaire Multilingue - Sematos
Site web
https://www.sematos.eu/index.html
Thème
- Dictionnaire
- Général
- Multilingue
Dictionnaire multilingue - Spread the Sign
Dictionnaire multilingue - Spread the Sign
Thème
- Dictionnaire
- Général
- Multilingue
Description
Bienvenue sur Spreadthesign!
Sur Spreadthesign, nous avons répertorié un lexique de différentes langues des signes à travers le monde.
Utilisez simplement la barre de recherche ci-dessus et entrez le mot que vous cherchez.
Le site, administré par l'association à but non lucratif European Sign Language Center est en constante évolution. Nous avons recueilli et documenté plus de 400 000 signes, mais il reste beaucoup de travail et nous travaillons constamment à l'amélioration de la qualité. Nous avons besoin de votre aide! Vous souhaitez nous rejoindre? Contactez-nous à info@spreadthesign.com.
Si vous avez des remarques ou suggestions que vous souhaitez partager avec nous, n'hésitez pas à nous contacter.
L'équipe Spreadthesign
Sur Spreadthesign, nous avons répertorié un lexique de différentes langues des signes à travers le monde.
Utilisez simplement la barre de recherche ci-dessus et entrez le mot que vous cherchez.
Le site, administré par l'association à but non lucratif European Sign Language Center est en constante évolution. Nous avons recueilli et documenté plus de 400 000 signes, mais il reste beaucoup de travail et nous travaillons constamment à l'amélioration de la qualité. Nous avons besoin de votre aide! Vous souhaitez nous rejoindre? Contactez-nous à info@spreadthesign.com.
Si vous avez des remarques ou suggestions que vous souhaitez partager avec nous, n'hésitez pas à nous contacter.
L'équipe Spreadthesign
Echo Magazine
Echo Magazine
Site web
https://echosourd.fr/
Support
- Presse/Magazine
Thématiques
- Actualité
Description
Echo Magazine : Magazine mensuel de 48 pages sur l'actualités de la communauté sourde
Ensignement général - INJS Paris
Ensignement général - INJS Paris
Site web
https://lexique-lsf.injs-paris.fr/
Thème
- Enseignement Général
- Métier
Description
Le lexique Français - LSF élaboré par l’INJS Paris émane du projet linguistique validé en C.A dans le cadre du projet d’établissement conduit entre 2005 et 2010. Le but de ce projet consistait à développer des ressources pédagogiques à travers la constitution de pôles experts, dont celui de LSF en charge de créer des supports et outils à destination de l’enseignement en LSF.
La priorité du pôle LSF, notre priorité, s’est portée sur les enseignements dispensés en ateliers professionnels qui montraient de grandes carences lexicales. Après réflexion, il a été convenu de développer le signaire sur plusieurs volets : termes-outils ou concepts techniques / illustrations / signes LSF / process-métiers associés aux signes. Ce dernier volet apporte une définition, un exemple ou encore le geste technique en situation professionnelle. Récemment, le pôle a élargi sa démarche en incorporant les enseignements généraux : Français, Histoire-Géographie et Arts.
Concernant la méthodologie, il ne s’agit pas d’inventer des signes mais de suivre une procédure, précise et rigoureuse, de recueil lexical en adoptant deux voies distinctes : la récolte de signes émergents notamment auprès des lycéens eux-mêmes qui faisaient usage de signes déjà bien ancrés dans les interactions entre pairs dans les ateliers. La captation vidéo mettant à contribution les élèves et les enseignants ont permis d’engranger et de formaliser tous ces signes émergents. La seconde voie méthodologique qui concerne plus particulièrement le signaire dans les disciplines générales consiste à recenser et à capitaliser des signes déjà existants et en usage à l’extérieur de l’institut. Par exemple, en histoire-géographie, il a suffi de récupérer les signes auprès des guides-conférenciers sourds qui détenaient un vocabulaire approprié. Néanmoins, ensemble, professeurs et élèves ont dû œuvrer pour la formalisation des signes et les incorporer dans le discours pédagogique. Il nous importait par ailleurs de valoriser le travail des jeunes en les rendant acteurs dans la plupart des productions vidéos.
Cette entreprise n’a pas vocation à développer un dictionnaire LSF académique, le but étant de réduire la pratique du Français-Signé et de développer la grande iconicité, permettant à terme un discours pédagogique en LSF de meilleure qualité, de plus grande fluidité et qui donne surtout du sens aux élèves comme aux professeurs d’enseignement professionnel et général. Le signaire est aussi au bénéfice des élèves qui peuvent s’y référer pour réviser, et notamment pour les lycéens lors des périodes de stages en entreprise.
Ce signaire bilingue, diffusé sur le site pour une mise en partage auprès de tous, alimente par ailleurs la plateforme OCELLES dans le cadre de notre partenariat avec l’INS-HEA. Libre à vous de vous en saisir, de récupérer tous les signes dont vous avez besoin, voire de les améliorer pour vos propres desseins.
Le signaire est à vous, faîtes vos choix !!
La priorité du pôle LSF, notre priorité, s’est portée sur les enseignements dispensés en ateliers professionnels qui montraient de grandes carences lexicales. Après réflexion, il a été convenu de développer le signaire sur plusieurs volets : termes-outils ou concepts techniques / illustrations / signes LSF / process-métiers associés aux signes. Ce dernier volet apporte une définition, un exemple ou encore le geste technique en situation professionnelle. Récemment, le pôle a élargi sa démarche en incorporant les enseignements généraux : Français, Histoire-Géographie et Arts.
Concernant la méthodologie, il ne s’agit pas d’inventer des signes mais de suivre une procédure, précise et rigoureuse, de recueil lexical en adoptant deux voies distinctes : la récolte de signes émergents notamment auprès des lycéens eux-mêmes qui faisaient usage de signes déjà bien ancrés dans les interactions entre pairs dans les ateliers. La captation vidéo mettant à contribution les élèves et les enseignants ont permis d’engranger et de formaliser tous ces signes émergents. La seconde voie méthodologique qui concerne plus particulièrement le signaire dans les disciplines générales consiste à recenser et à capitaliser des signes déjà existants et en usage à l’extérieur de l’institut. Par exemple, en histoire-géographie, il a suffi de récupérer les signes auprès des guides-conférenciers sourds qui détenaient un vocabulaire approprié. Néanmoins, ensemble, professeurs et élèves ont dû œuvrer pour la formalisation des signes et les incorporer dans le discours pédagogique. Il nous importait par ailleurs de valoriser le travail des jeunes en les rendant acteurs dans la plupart des productions vidéos.
Cette entreprise n’a pas vocation à développer un dictionnaire LSF académique, le but étant de réduire la pratique du Français-Signé et de développer la grande iconicité, permettant à terme un discours pédagogique en LSF de meilleure qualité, de plus grande fluidité et qui donne surtout du sens aux élèves comme aux professeurs d’enseignement professionnel et général. Le signaire est aussi au bénéfice des élèves qui peuvent s’y référer pour réviser, et notamment pour les lycéens lors des périodes de stages en entreprise.
Ce signaire bilingue, diffusé sur le site pour une mise en partage auprès de tous, alimente par ailleurs la plateforme OCELLES dans le cadre de notre partenariat avec l’INS-HEA. Libre à vous de vous en saisir, de récupérer tous les signes dont vous avez besoin, voire de les améliorer pour vos propres desseins.
Le signaire est à vous, faîtes vos choix !!
Etudes sourdes - hypotheses.org
Etudes sourdes - hypotheses.org
Site web
https://etusourdes.hypotheses.org/
Support
- Site Web
Thématiques
- Recherche
Description
Depuis quelques années maintenant, des chercheur.se.s venu.e.s de tous les horizons ont mis en place le collectif Deaf Studies/Etudes Sourdes. L’objectif de ce collectif est d’avancer pas à pas et ensemble afin d’apporter un éclairage multiple sur les Sourds, appréhendés comme une entité anthropologique, de montrer la réalité de cette culture et de tenter de comprendre ses fondements. A travers ce blog, mais aussi par le biais du séminaire mensuel organisé à l’EHESS intitulé précisement « Les Deaf Studies en question « (https://enseignements-2018.ehess.fr/2018/ue/2390/), il est fondamental pour tous les membres du collectif de créer un espace de recherche ouvert, où chacun.e peut contribuer librement.
La recherche est parfois fastidieuse tant le terrain à débroussailler est immense et la « récolte » bien minime. Parfois cependant, elle nous réserve quelques pépites ! Dans ce registre, l’ouvrage de Franz Hermann Cžeh, publié en 1838,Versinnlichte Denk- und Sprachlehre : mit Anwendung auf die Religions- und Sittenlehre und auf das Leben ; mit 72 Kupfertafeln , (disponible à la bibliothèque de Munich etconsultable en ligne : https://reader.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb10930044_00011.html) est à signaler. Cet ouvrage montre explicitement qu’un espace ou une géographie propres aux Sourd.e.s est effectif, moins de cent ans après l’initiative de l’abbé de l’Epée de créer chez lui une école pour les enfants et adolescents sourds.
La recherche est parfois fastidieuse tant le terrain à débroussailler est immense et la « récolte » bien minime. Parfois cependant, elle nous réserve quelques pépites ! Dans ce registre, l’ouvrage de Franz Hermann Cžeh, publié en 1838,Versinnlichte Denk- und Sprachlehre : mit Anwendung auf die Religions- und Sittenlehre und auf das Leben ; mit 72 Kupfertafeln , (disponible à la bibliothèque de Munich etconsultable en ligne : https://reader.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb10930044_00011.html) est à signaler. Cet ouvrage montre explicitement qu’un espace ou une géographie propres aux Sourd.e.s est effectif, moins de cent ans après l’initiative de l’abbé de l’Epée de créer chez lui une école pour les enfants et adolescents sourds.
Fédiverse : Pisourd (forum)
Fédiverse : Pisourd (forum)
Site web
https://jlai.lu/c/pi_sourd
Type de ressource
- Site Web
Quel genre de ressource est-ce ?
- Réseau social
Description
Bienvenu.e sur Pi-Sourd !
Un communauté Lemmy dans le fédiverse dédiée à la culture sourde : actualités, sorties, bonnes adresses, entraides…
Qu'est ce que Lemmy ?
Lemmy est un agrégateur de lien comme Reddit. Son fonctionnement est proche d'un forum.
Qu'est ce que le fédiverse ?
Le fédiverse est un réseau social où les différents services dédiés à la musique, photo, vidéo, forum, microbloguage sont interconnectés. Vous n'avez besoin que d'un seul compte pour utiliser le fédiverse.
Quelle est la différence entre le fédiverse et les autres réseaux sociaux ?
La différence avec facebook, twitter, youtube, c'est que le fédiverse n'est pas maintenu via la publicité mais nos dons. Il n'y a pas de revente de vos données. Il n'y a pas d'algorithme pour mettre en avant du contenus générant du clic.
Comme ce sont des logiciels libres, on peut faire des propositions aux développeurs et dévellopeuses ou bien developper ces logiciels pour les adapter à nos besoin.
Un communauté Lemmy dans le fédiverse dédiée à la culture sourde : actualités, sorties, bonnes adresses, entraides…
Qu'est ce que Lemmy ?
Lemmy est un agrégateur de lien comme Reddit. Son fonctionnement est proche d'un forum.
Qu'est ce que le fédiverse ?
Le fédiverse est un réseau social où les différents services dédiés à la musique, photo, vidéo, forum, microbloguage sont interconnectés. Vous n'avez besoin que d'un seul compte pour utiliser le fédiverse.
Quelle est la différence entre le fédiverse et les autres réseaux sociaux ?
La différence avec facebook, twitter, youtube, c'est que le fédiverse n'est pas maintenu via la publicité mais nos dons. Il n'y a pas de revente de vos données. Il n'y a pas d'algorithme pour mettre en avant du contenus générant du clic.
Comme ce sont des logiciels libres, on peut faire des propositions aux développeurs et dévellopeuses ou bien developper ces logiciels pour les adapter à nos besoin.
Fédiverse : Sign to Sign
Fédiverse : Sign to Sign
Site web
https://peertube.s2s.video
Support
- Flux vidéo
Thématiques
- Actualité
- Logiciel Libre
- Société
Description
Bienvenu.e sur Sign to Sign !
Sign to sign est une instance peertube 100% LSF. Elle vise à regrouper toutes les vidéos LSF en une seule adresse.
Qu'est ce que Peertube?
Peertube est une alternative libre à youtube. Vous pouvez poster vos vidéos LSF autour de l'actualité, du chantsigne, des émissions télévisée ou simplement vos vidéos personnelles.
Qu'est ce que le fédiverse ?
Le fédiverse est un réseau social où les différents services dédiés à la musique, photo, vidéo, forum, microbloguage sont interconnectés. Vous n'avez besoin que d'un seul compte pour utiliser le fédiverse.
Quelle est la différence entre le fédiverse et les autres réseaux sociaux ?
La différence avec facebook, twitter, youtube, c'est que le fédiverse n'est pas maintenu via la publicité mais nos dons. Il n'y a pas de revente de vos données. Il n'y a pas d'algorithme pour mettre en avant du contenus générant du clic.
Comme ce sont des logiciels libres, on peut faire des propositions aux développeurs et dévellopeuses ou bien developper ces logiciels pour les adapter à nos besoin.
Sign to sign est une instance peertube 100% LSF. Elle vise à regrouper toutes les vidéos LSF en une seule adresse.
Qu'est ce que Peertube?
Peertube est une alternative libre à youtube. Vous pouvez poster vos vidéos LSF autour de l'actualité, du chantsigne, des émissions télévisée ou simplement vos vidéos personnelles.
Qu'est ce que le fédiverse ?
Le fédiverse est un réseau social où les différents services dédiés à la musique, photo, vidéo, forum, microbloguage sont interconnectés. Vous n'avez besoin que d'un seul compte pour utiliser le fédiverse.
Quelle est la différence entre le fédiverse et les autres réseaux sociaux ?
La différence avec facebook, twitter, youtube, c'est que le fédiverse n'est pas maintenu via la publicité mais nos dons. Il n'y a pas de revente de vos données. Il n'y a pas d'algorithme pour mettre en avant du contenus générant du clic.
Comme ce sont des logiciels libres, on peut faire des propositions aux développeurs et dévellopeuses ou bien developper ces logiciels pour les adapter à nos besoin.
Fédiverse : Sign to Sign (vidéo)
Fédiverse : Sign to Sign (vidéo)
Site web
https://peertube.s2s.video
Type de ressource
- Logiciel libre
- Site Web
Quel genre de ressource est-ce ?
- Réseau social
Description
Bienvenu.e sur Sign to Sign !
Sign to sign est une instance peertube 100% LSF. Elle vise à regrouper toutes les vidéos LSF en une seule adresse.
Qu'est ce que Peertube?
Peertube est une alternative libre à youtube. Vous pouvez poster vos vidéos LSF autour de l'actualité, du chantsigne, des émissions télévisée ou simplement vos vidéos personnelles.
Qu'est ce que le fédiverse ?
Le fédiverse est un réseau social où les différents services dédiés à la musique, photo, vidéo, forum, microbloguage sont interconnectés. Vous n'avez besoin que d'un seul compte pour utiliser le fédiverse.
Quelle est la différence entre le fédiverse et les autres réseaux sociaux ?
La différence avec facebook, twitter, youtube, c'est que le fédiverse n'est pas maintenu via la publicité mais nos dons. Il n'y a pas de revente de vos données. Il n'y a pas d'algorithme pour mettre en avant du contenus générant du clic.
Comme ce sont des logiciels libres, on peut faire des propositions aux développeurs et dévellopeuses ou bien developper ces logiciels pour les adapter à nos besoin.
Sign to sign est une instance peertube 100% LSF. Elle vise à regrouper toutes les vidéos LSF en une seule adresse.
Qu'est ce que Peertube?
Peertube est une alternative libre à youtube. Vous pouvez poster vos vidéos LSF autour de l'actualité, du chantsigne, des émissions télévisée ou simplement vos vidéos personnelles.
Qu'est ce que le fédiverse ?
Le fédiverse est un réseau social où les différents services dédiés à la musique, photo, vidéo, forum, microbloguage sont interconnectés. Vous n'avez besoin que d'un seul compte pour utiliser le fédiverse.
Quelle est la différence entre le fédiverse et les autres réseaux sociaux ?
La différence avec facebook, twitter, youtube, c'est que le fédiverse n'est pas maintenu via la publicité mais nos dons. Il n'y a pas de revente de vos données. Il n'y a pas d'algorithme pour mettre en avant du contenus générant du clic.
Comme ce sont des logiciels libres, on peut faire des propositions aux développeurs et dévellopeuses ou bien developper ces logiciels pour les adapter à nos besoin.
Framasoft
Framasoft
Site web
https://framasoft.org/fr/
Type de ressource
- Partenaire ressource
Description
Framasoft, c’est une association d’éducation populaire, un groupe d’ami·es convaincu·es qu’un monde numérique émancipateur est possible, persuadé·es qu’il adviendra grâce à des actions concrètes sur le terrain et en ligne avec vous et pour vous !
Informatique - Presto
Informatique - Presto
Thème
- Informatique
Description
Ce document ne constitue qu'un lexique de noms propres et de signes standards,
ce qui ne représente qu'une petite partie de la LSF.
Il a été réalisé à partir de signes utilisés dans des projets PRESTO.
Ces signes n'ont pas été validés et ne constituent pas une norme.
ce qui ne représente qu'une petite partie de la LSF.
Il a été réalisé à partir de signes utilisés dans des projets PRESTO.
Ces signes n'ont pas été validés et ne constituent pas une norme.
IRIS LSF
IRIS LSF
Cycle proposé
- A1
- A2
- B1
- B2
- C1
Type de formations proposées
- Formation longue
- Stage instensif
Public
- Entendant
Adresse
Rue Emmanuel Arin
Code postal
31300
Ville
Toulouse
IVT Formation LSF
IVT Formation LSF
Cycle proposé
- A1
- A2
- B1
- B2
- C1
Type de formations proposées
- Formation à distance
- Formation longue
- Stage instensif
Public
- Entendant
- Sourd
- Enfant
Adresse
7 rue cité Chaptal
Code postal
75009
Ville
Paris
Jeux vidéo - Onesign
Jeux vidéo - Onesign
Thème
- Loisir
Description
Le but d’échanger, aider, guider les joueurs, les signaires et les histoires/cultures sur les jeux vidéos en langue des signes françaises.
Lingua Libre : Sign It
Lingua Libre : Sign It
Type de ressource
- Logiciel libre
Quel genre de ressource est-ce ?
- Education
Description
Cette extension permet de traduire un mot en langue des signes française sur n'importe quelle page web. Lorsque vous lisez un texte et que vous tombez sur un mot que vous ne connaissez pas, surlignez ce mot, faites un clic droit et cliquez sur l'icône Signer : le signe en LSF et la définition du mot en français apparaîtront sur une fenêtre.
Si un mot n'est pas disponible en LSF, nous vous invitons à l'enregistrer avec notre webapp simple d'utilisation sur https://lingualibre.org. Les définitions sont issues du Wiktionnaire français auquel vous pouvez également contribuer : https://fr.wiktionary.org.
Si un mot n'est pas disponible en LSF, nous vous invitons à l'enregistrer avec notre webapp simple d'utilisation sur https://lingualibre.org. Les définitions sont issues du Wiktionnaire français auquel vous pouvez également contribuer : https://fr.wiktionary.org.
Live Captions
Live Captions
Type de ressource
- Logiciel libre
Quel genre de ressource est-ce ?
- Aide technique
Description
Sous-titrage en direct pour le bureau
Live Captions est une application qui fournit des sous-titres automatiques en temps réel pour le bureau Linux.
Seule la langue anglaise et française sont actuellement prise en charge.
Caractéristiques:
- Interface simple
- Sous-titrez l'audio du bureau/du micro localement, grâce au Deep Learning
- Pas de clés API, pas de services/bibliothèques propriétaires, pas de télémétrie, pas d'espionnage, pas de collecte de données, n'utilise pas les autorisations réseau
- Ajustez la police, la taille de la police et basculez entre majuscules et minuscules
Le texte moins confiant est estompé (assombri), cette fonctionnalité peut être désactivée
L'exécution de cette application nécessite un processeur assez décent capable d'effectuer des sous-titres en temps réel.
Surtout si vous souhaitez effectuer d'autres tâches (telles que le décodage vidéo) tout en exécutant Live Captions. Il a été testé en travaillant sur :
- Intel i7-2670QM (2011)
- Intel i5-8265U (2018)
- AMD Ryzen 5 1600 (2017)
- Steamdeck
Le GPU n’est ni requis, ni utilisé.
Les sous-titres en direct peuvent ne pas être précis.
Live Captions est une application qui fournit des sous-titres automatiques en temps réel pour le bureau Linux.
Seule la langue anglaise et française sont actuellement prise en charge.
Caractéristiques:
- Interface simple
- Sous-titrez l'audio du bureau/du micro localement, grâce au Deep Learning
- Pas de clés API, pas de services/bibliothèques propriétaires, pas de télémétrie, pas d'espionnage, pas de collecte de données, n'utilise pas les autorisations réseau
- Ajustez la police, la taille de la police et basculez entre majuscules et minuscules
Le texte moins confiant est estompé (assombri), cette fonctionnalité peut être désactivée
L'exécution de cette application nécessite un processeur assez décent capable d'effectuer des sous-titres en temps réel.
Surtout si vous souhaitez effectuer d'autres tâches (telles que le décodage vidéo) tout en exécutant Live Captions. Il a été testé en travaillant sur :
- Intel i7-2670QM (2011)
- Intel i5-8265U (2018)
- AMD Ryzen 5 1600 (2017)
- Steamdeck
Le GPU n’est ni requis, ni utilisé.
Les sous-titres en direct peuvent ne pas être précis.
LSF Plus
LSF Plus
Site web
https://www.lsfplus.fr/
Thème
- Dictionnaire
- Général
Description
LSF Plus vous propose un dictionnaire détaillé comme aucun autre sur internet jusqu'à présent. Pour chaque signe, retrouvez une description textuelle détaillée enrichi des 5 paramètres classiquement utilisés en langue des signes
Mathématiques - Sign'Math
Mathématiques - Sign'Math
Site web
https://signmaths.univ-tlse3.fr/
Thème
- Mathématiques
Description
Le groupe Sign’Maths mène sa recherche en organisant des ateliers de réflexion mensuels, en LSF, rassemblant des enseignants de Maths et de LSF, du primaire, du collège, du lycée et de l’enseignement supérieur, mais aussi des étudiants sourds et des interprètes.
Une journée par mois, mathématiciens et spécialistes de la langue des signes débattent autour de diverses notions mathématiques, domaine par domaine, jusqu’à établir un signaire spécifique répondant à la fois aux contraintes linguistiques et aux critères mathématiques.
Après consensus, l’après-midi, les signes sont enregistrés en studio.
Une journée par mois, mathématiciens et spécialistes de la langue des signes débattent autour de diverses notions mathématiques, domaine par domaine, jusqu’à établir un signaire spécifique répondant à la fois aux contraintes linguistiques et aux critères mathématiques.
Après consensus, l’après-midi, les signes sont enregistrés en studio.
MédiaPi
MédiaPi
Site web
https://www.media-pi.fr/
Support
- Site Web
Thématiques
- Actualité
Description
Média Sourd avec des informations en LSF et textes français
Mélanie Deaf
Mélanie Deaf
Support
- Flux vidéo
Thématiques
- Vie Quotidienne
Description
Je fais des lives en LSF sur la culture sourde ou bien sur les cours de LSF. Ah oui, et parfois je joue sur ps4. Si tu vois une peluche blanche trop mignonne, c'est Sweety, voilà voilà
Monsieur Wild
Monsieur Wild
Support
- Flux vidéo
Thématiques
- Vie Quotidienne
Description
Salut, je m'appelle Lucas Wild. Sourd de naissance. Je raconte des choses avec mes mains sur mes vidéos (sont tous sous-titrés pour ceux qui ne comprennent pas la langue des signes française). Allez, bisou(s) !
Musique - Philharmonie de Paris
Musique - Philharmonie de Paris
Thème
- Musique
Description
Instruments de musique, répertoires, vocabulaire technique ou du quotidien… La Philharmonie de Paris vous propose d’apprendre de nouveaux signes !
S’adressant à la fois au public expert en langue des signes française (LSF) et aux débutants, ces vidéos accessibles à tous vous permettront de découvrir la richesse du vocabulaire musical en LSF.
S’adressant à la fois au public expert en langue des signes française (LSF) et aux débutants, ces vidéos accessibles à tous vous permettront de découvrir la richesse du vocabulaire musical en LSF.
Musique - Pick Up Production
Musique - Pick Up Production
Thème
- Musique
Mythologie
Mythologie
Thème
- Culture
- Histoire
Description
Les dieux de la mythologie en LSF.
Noetomalalie - hypotheses.org
Noetomalalie - hypotheses.org
Site web
https://noetomalalie.hypotheses.org
Support
- Site Web
Thématiques
- Recherche
- Société
Description
Ce carnet a pour objectif de rendre compte des avancées dans la recherche historique sur la Communauté Sourde en France, et par extension, des articles, des conférences, des colloques concernant l’Histoire des Sourds en France, et dans le monde.
Ocelles
Oeil et la Main
Oeil et la Main
Support
- Emission TV
Thématiques
- Société
Description
Cette collection documentaire, en français et en langue des signes, ouvre un espace de rencontre entre sourds et entendants dans lequel s'échangent regards et points de vue sur le monde. Elle est présentée en alternance par Sandrine Herman, Isabelle Voizeux, Laurent Valo et Wallès Jr. Kotra.
Persiste et signe
Persiste et signe
Support
- Flux vidéo
Thématiques
- Société
Description
Nous sommes un collectif de personnes Sourdes et Entendantes réunies autour de luttes sociales, politiques et de revendications antiautoritaires et anticapitalistes,
Nous proposons des vidéos dans le but de provoquer rencontres et débats dans une optique d'émancipation. Les sujets sont choisis selon un point de vue qui est rarement celui des grands médias.
Vous trouverez dans ce site des vidéos en LSF, interprétations d'émissions de radios, de conférences, traductions d'articles, ou encore des documentaires fabriqués par nous même.
Nous proposons des vidéos dans le but de provoquer rencontres et débats dans une optique d'émancipation. Les sujets sont choisis selon un point de vue qui est rarement celui des grands médias.
Vous trouverez dans ce site des vidéos en LSF, interprétations d'émissions de radios, de conférences, traductions d'articles, ou encore des documentaires fabriqués par nous même.
Santé - Réseau sourd et hanté HDF
Santé - Réseau sourd et hanté HDF
Thème
- Santé
Science - STIM
Science - STIM
Site web
https://www.stimsourdfrance.org/
Thème
- Science
Description
STIM Sourd France
"Les Sciences* en LSF, c'est par ici"
*Sciences naturelles et formelles
Bienvenue sur le site de STIM (Science, Technologie, Ingénierie et Mathématiques) en Langue des Signes Française. Nous sommes une association avec trois principaux objectifs : développer la culture scientifique en LSF, rassembler et diffuser du signaire technique et scientifique et animer un réseau autour de ces thématiques.
"Les Sciences* en LSF, c'est par ici"
*Sciences naturelles et formelles
Bienvenue sur le site de STIM (Science, Technologie, Ingénierie et Mathématiques) en Langue des Signes Française. Nous sommes une association avec trois principaux objectifs : développer la culture scientifique en LSF, rassembler et diffuser du signaire technique et scientifique et animer un réseau autour de ces thématiques.
Science - Universcience
Science - Universcience
Thème
- Science
Signes
Signes
Support
- Emission TV
Thématiques
- Société
Description
SIGNES est l’émission en langue des signes de la RTS. Destinée aux sourds, aux malentendants et à toute personne curieuse de leur réalité. L'émission propose chaque mois un reportage de 30 minutes sur tous les domaines qui touchent le monde de la surdité, dans un esprit de promotion de l’intégration sociale.
Signothèque
Signothèque
Type de ressource
- Logiciel libre
- Site Web
Quel genre de ressource est-ce ?
- Aide technique
- Education
Description
Les licences d'utilisation des contenus disponibles pour la langue des signes française ne sont pas toujours ouvertes (copyright, utilisation impossible hors site, …).
Il est donc très difficile de s'approprier les contenus, et surtout de les améliorer ou de contribuer.
Nous souhaitons construire une signothèque qui soit dans le domaine public (Creative Commons CC-0).
Universelle
La Signothèque sera internationale. Chaque lettre, chiffre ou mot pourra être décliné dans différentes langues des signes, selon les envies des contributeurs et contributrices. Pour commencer, nous nous focaliserons probablement sur la langue des signes française.
Contrairement aux photos, les illustrations produites ne seront pas obligatoirement à l'image des contributeurs et contributrices. Elles feront preuve de diversité (enfants, femmes, hommes, multiethnique…) et le plus schématique possible (visages, bustes, vêtements…).
L'ensemble sera proposé au format svg. C'est une image vectorielle c'est à dire qu'elle peut être réduite ou agrandit sans perte de qualité à l'infinie et s'adapte à une grande diversité de support que ce soit un site web, un petit cahier, une immense affiche.
Il est donc très difficile de s'approprier les contenus, et surtout de les améliorer ou de contribuer.
Nous souhaitons construire une signothèque qui soit dans le domaine public (Creative Commons CC-0).
Universelle
La Signothèque sera internationale. Chaque lettre, chiffre ou mot pourra être décliné dans différentes langues des signes, selon les envies des contributeurs et contributrices. Pour commencer, nous nous focaliserons probablement sur la langue des signes française.
Contrairement aux photos, les illustrations produites ne seront pas obligatoirement à l'image des contributeurs et contributrices. Elles feront preuve de diversité (enfants, femmes, hommes, multiethnique…) et le plus schématique possible (visages, bustes, vêtements…).
L'ensemble sera proposé au format svg. C'est une image vectorielle c'est à dire qu'elle peut être réduite ou agrandit sans perte de qualité à l'infinie et s'adapte à une grande diversité de support que ce soit un site web, un petit cahier, une immense affiche.
Sortie Culturelle
Sortie Culturelle
Description
La culture, moins on en a, plus on l'étale!
Début de l'événement
30.05.2023 - 18:00
Fin de l'événement
02.05.2021 - 20:00
Adresse url
https://www.yeswiki.net
Adresse
Avenue des Champs Elysées
Code postal
75000
Ville
Paris
Sourd.net
Sourd.net
Site web
https://www.sourds.net/
Support
- Site Web
Thématiques
- Actualité
Description
Le portail d'information sur les sourds et langue des signes
Sport - Handisport
Sport - Handisport
Site web
https://www.dicosports-lsf.org/
Thème
- Sport
Description
La FFH en collaboration avec les sportifs sourds de France vous propose ce Dicosports LSF, traduction en vidéos de termes employés par les entraîneurs et les sportifs du mouvement dans chacune de nos disciplines. Il est évolutif, et vous pourrez y retrouver régulièrement des mises à jour.
Système solaire - INJS Bordeaux
Système solaire - INJS Bordeaux
Thème
- Astronomie
- Science
Description
Signaire autour du système solaire
Tout en signes
Tout en signes
Support
- Emission TV
Thématiques
- Actualité
Description
Sélection d’infos régionales de France 3 traduites en langue des signes. Des reportages remontés, re-commentés pour les rendre accessibles aux publics sourds et malentendants.
Un beau logo pour Yeswiki
Un nouveau thème pour Yeswiki
Université Paris 8
Université Paris 8
Cycle proposé
- Traduction, Interprètation, médiation LSF-Français
- Master 1
- Master 2
Type de formations proposées
- Universitaire
Public
- Entendant
Description de la formation
L’objectif du Master Sciences du langage (SDL) est de préparer des linguistes tant aux métiers de la recherche et de l’enseignement qu’à d’autres secteurs d’activité. Connaître la structuration et le fonctionnement des langues humaines, maîtriser la méthodologie de la recherche en Sciences du langage, savoir mener un projet de recherche, observer et interroger une situation de communication – ces bases communes du Master en SDL permettent une formation solide à la recherche ou à une activité d’enseignement, d’interprétation ou de diffusion des langues.
Le parcours à dominante professionnelle, Interprétation, langue des signes française/français (ILSF/F) présente une forte spécificité (et un atout largement reconnu) par rapport aux autres formations d’interprètes LSF/français existant en France. Il est résolument pluridisciplinaire et associe la réflexion théorique en sciences du langage, en traductologie, en histoire et culture des sourds et de la langue des signes et en déontologie, à la pratique des deux langues de travail (français et LSF) et à la pratique de l’interprétation et de la traduction écrite. Par ailleurs, il est le seul en France à avoir développé des cours spécifiques de réunion, de signes internationaux vers le français, d’interprétation en milieu scolaire, de prévention des TMS et de télé-interprétation dans tous ses aspects.
label Master diplôme controlé par l'état
Le parcours à dominante professionnelle, Interprétation, langue des signes française/français (ILSF/F) présente une forte spécificité (et un atout largement reconnu) par rapport aux autres formations d’interprètes LSF/français existant en France. Il est résolument pluridisciplinaire et associe la réflexion théorique en sciences du langage, en traductologie, en histoire et culture des sourds et de la langue des signes et en déontologie, à la pratique des deux langues de travail (français et LSF) et à la pratique de l’interprétation et de la traduction écrite. Par ailleurs, il est le seul en France à avoir développé des cours spécifiques de réunion, de signes internationaux vers le français, d’interprétation en milieu scolaire, de prévention des TMS et de télé-interprétation dans tous ses aspects.
label Master diplôme controlé par l'état
Adresse
2 rue de la Liberté
Code postal
93500
Ville
Saint-Denis
Université Toulouse Jean-Jaurès
Université Toulouse Jean-Jaurès
Cycle proposé
- Traduction, Interprètation, médiation LSF-Français
- Licence 1
- Licence 2
- Licence 3
- Master 1
- Master 2
Type de formations proposées
- Universitaire
Public
- Entendant
- Sourd
Description de la formation
Le département de Traduction, d’Interprétation et de Médiation Linguistique (D-TIM) a pour mission de former des spécialistes de la traduction et de l’interprétation, possédant une solide culture générale ainsi que l’ensemble des compétences fondamentales requises chez un traducteur/interprète professionnel.
Le D-TIM met l'accent sur la professionnalisation à travers des cours ciblés et en phase avec les évolutions du secteur, des stages, la participation à de nombreuses manifestations culturelles et la conception de projets professionnels individuels et collectifs
Licence Mention « Langues, Littératures et Civilisation Étrangères et Régionales »
Le D-TIM met l'accent sur la professionnalisation à travers des cours ciblés et en phase avec les évolutions du secteur, des stages, la participation à de nombreuses manifestations culturelles et la conception de projets professionnels individuels et collectifs
- Le D-TIM propose les diplômes suivants en licence et en master :
Licence Mention « Langues, Littératures et Civilisation Étrangères et Régionales »
- Parcours bi-disciplinaire : Traduction-Médiation Langue des Signes Française-Anglais (parcours destiné aux étudiants entendants)
- Parcours bi-disciplinaire : Traduction-Médiation Langue des Signes Française-Français Langue Étrangère et Seconde (parcours destiné aux étudiants sourds)
- Master Mention « Traduction-Interprétation » :
- Parcours Langue des signes, Traduction, Interprétation, Médiation linguistique (LSTIM)
- Parcours Traduction, Interprétation, Médiation (TIM)
Adresse
Université Toulouse Jean Jaurès
Code postal
31000
Ville
Toulouse
Versaille en LSF
Versaille en LSF
Thème
- Culture
- Histoire
Visuel-LSF - Pays de la Loire
Visuel-LSF - Pays de la Loire
Cycle proposé
- A1
- A2
- B1
- B2
Type de formations proposées
- Stage instensif
Public
- Entendant
- Enfant
Description de la formation
Fondé en 2016 Visuel-LSF Pays de la Loire est un Centre de Formation Professionnelle spécialisé dans le domaine de la Langue des Signes Française, langue officiellement reconnue par le décret de la Loi n°2005-102 du 11 février 2005 comme « langue à part entière » dans le code de l’éducation.
Visuel-LSF Pays de la Loire fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes ou malentendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des Certificats de compétences en Langue des Signes Française (CLSF) – Langue Seconde – Niveaux A2, B1 et B2.
- Des Attestation de Compétences en Langue des Signes Française – Langue seconde – Niveaux A1, A2, B1 et B2 pour les évaluations de fin de cycle réussies.
- Des formations en interentreprises qui peuvent être adaptées en fonction de vos besoins: des ateliers de sensibilisation, des ateliers de découverte de la Langue des Signes et de la Communication Non Verbale, des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française – Langue Seconde « sur mesure »
- Des ateliers pour les enfants et les adolescents pour leur faire découvrir un nouvel univers de façon ludique et leur donner l’envie de s’exprimer dans une nouvelle langue, la LSF.
Nous sommes également centre d’examen partenaire avec Visuel-LSF France en vue de l’obtention de la Certification en Langue des Signes Française (CLSF de Visuel LSF France) RS6469 (date de décision : 21-12-2023) pour les niveaux A2 à B2, pour en savoir plus : Fiche RS 6469 sur France Compétences et possibilité de s’inscrire via ce lien :Page Certifications sur le site Visuel-LSF
Visuel-LSF Pays de la Loire fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes ou malentendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des Certificats de compétences en Langue des Signes Française (CLSF) – Langue Seconde – Niveaux A2, B1 et B2.
- Des Attestation de Compétences en Langue des Signes Française – Langue seconde – Niveaux A1, A2, B1 et B2 pour les évaluations de fin de cycle réussies.
- Des formations en interentreprises qui peuvent être adaptées en fonction de vos besoins: des ateliers de sensibilisation, des ateliers de découverte de la Langue des Signes et de la Communication Non Verbale, des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française – Langue Seconde « sur mesure »
- Des ateliers pour les enfants et les adolescents pour leur faire découvrir un nouvel univers de façon ludique et leur donner l’envie de s’exprimer dans une nouvelle langue, la LSF.
Nous sommes également centre d’examen partenaire avec Visuel-LSF France en vue de l’obtention de la Certification en Langue des Signes Française (CLSF de Visuel LSF France) RS6469 (date de décision : 21-12-2023) pour les niveaux A2 à B2, pour en savoir plus : Fiche RS 6469 sur France Compétences et possibilité de s’inscrire via ce lien :Page Certifications sur le site Visuel-LSF
Adresse
7, rue Bouché Thomas
Code postal
49000
Ville
Angers
Visuel-LSF Auvergne-Rhone-Alpes
Visuel-LSF Auvergne-Rhone-Alpes
Cycle proposé
- A1
- A2
- B1
- B2
Type de formations proposées
- Stage instensif
Public
- Entendant
- Enfant
Description de la formation
Fondé en 2002, Visuel-LSF Auvergne Rhône-Alpes est un Centre de Formation Professionnelle spécialisé dans le domaine de la Langue des Signes Française, langue officiellement reconnue par le décret de la Loi n°2005-102 du 11 février 2005 comme « langue à part entière » dans le code de l’éducation.
Visuel-LSF Auvergne Rhône-Alpes fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations sur mesure ;
- Des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser.
Notre centre est aussi précurseur dans l’accueil des enfants et des adolescents pour leur faire découvrir un nouvel univers de façon ludique et leur donner l’envie de s’exprimer dans une nouvelle langue, la LSF.
Nous sommes également centre préparateur en vue de l’obtention de la CLSF (Certification en Langue des Signes Française de Visuel LSF France) pour les niveaux A2 à B2.
Visuel-LSF Auvergne Rhône-Alpes fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations sur mesure ;
- Des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser.
Notre centre est aussi précurseur dans l’accueil des enfants et des adolescents pour leur faire découvrir un nouvel univers de façon ludique et leur donner l’envie de s’exprimer dans une nouvelle langue, la LSF.
Nous sommes également centre préparateur en vue de l’obtention de la CLSF (Certification en Langue des Signes Française de Visuel LSF France) pour les niveaux A2 à B2.
Adresse
203 avenue Jean Jaurès
Code postal
69007
Ville
Lyon
Visuel-LSF Bourgogne-Franche-Comte
Visuel-LSF Bourgogne-Franche-Comte
Cycle proposé
- A1
- A2
- B1
- B2
Public
- Entendant
- Sourd
- Enfant
Description de la formation
Fondé en 2001, Visuel-LSF Bourgogne-Franche-Comté est un Centre de Formation Professionnelle spécialisé dans le domaine de la Langue des Signes Française, langue officiellement reconnue par le décret de la Loi n°2005-102 du 11 février 2005 comme « langue à part entière » dans le code de l’éducation.
Visuel-LSF Bourgogne-Franche-Comté fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations « sur mesure » ;
- Des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser.
Notre centre est aussi précurseur dans l’accueil des enfants et des adolescents pour leur faire découvrir un nouvel univers de façon ludique et leur donner l’envie de s’exprimer dans une nouvelle langue, la LSF.
Visuel-LSF Bourgogne-Franche-Comté fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations « sur mesure » ;
- Des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser.
Notre centre est aussi précurseur dans l’accueil des enfants et des adolescents pour leur faire découvrir un nouvel univers de façon ludique et leur donner l’envie de s’exprimer dans une nouvelle langue, la LSF.
Adresse
43 rue Elsa Triolet
Code postal
21000
Ville
Dijon
Visuel-LSF Hauts-de-France
Visuel-LSF Hauts-de-France
Cycle proposé
- A1
- A2
- B1
- B2
Type de formations proposées
- Cours du soir
- Stage instensif
Public
- Entendant
- Sourd
Description de la formation
Fondé en 2020, Visuel-LSF Hauts de France est un Centre de Formation Professionnelle spécialisé dans le domaine de la Langue des Signes Française, langue officiellement reconnue par le décret de la Loi n°2005-102 du 11 février 2005 comme « langue à part entière » dans le code de l’éducation.
Visuel-LSF Hauts de France fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations sur mesure ;
- Des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser.
Visuel-LSF Hauts de France fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations sur mesure ;
- Des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser.
Adresse
13 rue Berthelot
Code postal
59000
Ville
Lille
Visuel-LSF Ile-de-France
Visuel-LSF Ile-de-France
Cycle proposé
- A1
- A2
- B1
- B2
Type de formations proposées
- Cours du soir
- Formation longue
- Stage instensif
- Vacance scolaire
Public
- Entendant
- Sourd
- Enfant
Description de la formation
Fondé en 2001, Visuel-LSF Ile-de-France est un Centre de Formation Professionnelle spécialisé dans le domaine de la Langue des Signes Française, langue officiellement reconnue par le décret de la Loi n°2005-102 du 11 février 2005 comme « langue à part entière » dans le code de l’éducation.
Visuel-LSF Ile-de-France fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations sur mesure ;
- Des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser.
Notre centre est aussi précurseur dans l’accueil des enfants et des adolescents pour leur faire découvrir un nouvel univers de façon ludique et leur donner l’envie de s’exprimer dans une nouvelle langue, la LSF.
Nous sommes également centre préparateur en vue de l’obtention du DCL LSF (Diplôme de Compétence en Langue – LSF ) pour les niveaux A2 à B2. Le DCL est un diplôme national et atteste d’une compétence en communication opérationnelle.
Nous sommes également centre d’examen partenaire avec Visuel-LSF France en vue de l’obtention de la Certification en Langue des Signes Française (CLSF de Visuel LSF France) RS6469 (date de décision : 21-12-2023) pour les niveaux A2 à B2, pour en savoir plus : Fiche RS 6469 sur France Compétences et possibilité de s’inscrire via ce lien :Page Certifications sur le site Visuel-LSF
Nous travaillons en partenariat avec l’Université Paris 8 – Vincennes / Saint Denis depuis l’année 2001 et plusieurs formations permettent aux étudiants de construire leur parcours universitaire et de faire reconnaitre leurs compétences par des diplômes recherchés sur le marché du travail.
Visuel-LSF Ile-de-France fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations sur mesure ;
- Des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser.
Notre centre est aussi précurseur dans l’accueil des enfants et des adolescents pour leur faire découvrir un nouvel univers de façon ludique et leur donner l’envie de s’exprimer dans une nouvelle langue, la LSF.
Nous sommes également centre préparateur en vue de l’obtention du DCL LSF (Diplôme de Compétence en Langue – LSF ) pour les niveaux A2 à B2. Le DCL est un diplôme national et atteste d’une compétence en communication opérationnelle.
Nous sommes également centre d’examen partenaire avec Visuel-LSF France en vue de l’obtention de la Certification en Langue des Signes Française (CLSF de Visuel LSF France) RS6469 (date de décision : 21-12-2023) pour les niveaux A2 à B2, pour en savoir plus : Fiche RS 6469 sur France Compétences et possibilité de s’inscrire via ce lien :Page Certifications sur le site Visuel-LSF
Nous travaillons en partenariat avec l’Université Paris 8 – Vincennes / Saint Denis depuis l’année 2001 et plusieurs formations permettent aux étudiants de construire leur parcours universitaire et de faire reconnaitre leurs compétences par des diplômes recherchés sur le marché du travail.
Adresse
13 Rue d’Hauteville
Code postal
75010
Ville
Paris
Visuel-LSF Normandie
Visuel-LSF Normandie
Cycle proposé
- A1
- A2
- B1
- B2
Type de formations proposées
- Cours du soir
- Formation longue
- Stage instensif
- Vacance scolaire
Public
- Entendant
- Sourd
Description de la formation
Fondé en 2010, Visuel-LSF Normandie est un Centre de Formation Professionnelle spécialisé dans le domaine de la Langue des Signes Française, langue officiellement reconnue par le décret de la Loi n°2005-102 du 11 février 2005 comme « langue à part entière » dans le code de l’éducation.
Visuel-LSF Normandie fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des Attestation de Compétences en Langue des Signes Française-Langue seconde – Niveaux A1, A2, B1 et B2 pour les évaluations de fin de cycle réussies.
- Une préparation au Diplôme de Compétences de Langue des signes française (DCL-LSF), du niveau A2 au C1. Ce diplôme est mis en place par l’Education national et est recensé dans le Répertoire Spécifique des Certifications et Habilitations (RSCH) de France Compétences ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations sur mesure ;
Visuel-LSF Normandie fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des Attestation de Compétences en Langue des Signes Française-Langue seconde – Niveaux A1, A2, B1 et B2 pour les évaluations de fin de cycle réussies.
- Une préparation au Diplôme de Compétences de Langue des signes française (DCL-LSF), du niveau A2 au C1. Ce diplôme est mis en place par l’Education national et est recensé dans le Répertoire Spécifique des Certifications et Habilitations (RSCH) de France Compétences ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations sur mesure ;
Adresse
48 Rue du Bengale
Code postal
14000
Ville
Caen
Visuel-LSF Nouvelle Aquitaine
Visuel-LSF Nouvelle Aquitaine
Cycle proposé
- A1
- A2
- B1
- B2
Type de formations proposées
- Stage instensif
Public
- Entendant
Description de la formation
Fondé en 2006, Visuel-LSF Nouvelle-Aquitaine est un centre de formation professionnelle spécialisé dans l’enseignement de la Langue des Signes Française.
Visuel-LSF Nouvelle-Aquitaine appartient au réseau Visuel-LSF qui propose depuis près de 20 ans des formations à destination des personnes non natives souhaitant se reconvertir, se professionnaliser dans le domaine de la LSF ou tout simplement mieux communiquer avec des collaborateurs, clients, collègues ou proches sourds ; et des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser ou approfondir leur pratique de la LSF Langue Première et du français écrit.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Visuel-LSF Nouvelle-Aquitaine vous propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française-Langue Seconde pour les personnes non-natives ;
- Des formations en interentreprises qui peuvent être adaptées sur mesure en fonction de vos besoins ;
- Des formations à destination des personnes sourdes avec notamment des cours de français écrit ou d’informatique.
Nous sommes également centre d’examen partenaire avec Visuel-LSF France pour le passage de la Certification en Langue des Signes Française (CLSF de Visuel LSF France) pour les niveaux A2 à B2, enregistrée sous le code RS6469 en date du 21-12-2023 pour 3 ans.
Visuel-LSF Nouvelle-Aquitaine appartient au réseau Visuel-LSF qui propose depuis près de 20 ans des formations à destination des personnes non natives souhaitant se reconvertir, se professionnaliser dans le domaine de la LSF ou tout simplement mieux communiquer avec des collaborateurs, clients, collègues ou proches sourds ; et des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser ou approfondir leur pratique de la LSF Langue Première et du français écrit.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Visuel-LSF Nouvelle-Aquitaine vous propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française-Langue Seconde pour les personnes non-natives ;
- Des formations en interentreprises qui peuvent être adaptées sur mesure en fonction de vos besoins ;
- Des formations à destination des personnes sourdes avec notamment des cours de français écrit ou d’informatique.
Nous sommes également centre d’examen partenaire avec Visuel-LSF France pour le passage de la Certification en Langue des Signes Française (CLSF de Visuel LSF France) pour les niveaux A2 à B2, enregistrée sous le code RS6469 en date du 21-12-2023 pour 3 ans.
Adresse
25 Cours du Général de Gaulle
Code postal
33170
Ville
Gradignan
Visuel-LSF Occitanie-Montpellier
Visuel-LSF Occitanie-Montpellier
Cycle proposé
- A1
- A2
- B1
- B2
Type de formations proposées
- Stage instensif
Public
- Entendant
- Sourd
- Enfant
Description de la formation
Fondé en 2007, Visuel-LSF Occitanie-Montpellier PACA CORSE est un Centre de Formation Professionnelle spécialisé dans le domaine de la Langue des Signes Française, langue officiellement reconnue par le décret de la Loi n°2005-102 du 11 février 2005 comme « langue à part entière » dans le code de l’éducation.
Visuel-LSF Occitanie-Montpellier PACA CORSE fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations sur mesure ;
- Des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser.
Notre centre est aussi précurseur dans l’accueil des enfants et des adolescents pour leur faire découvrir un nouvel univers de façon ludique et leur donner l’envie de s’exprimer dans une nouvelle langue, la LSF.
Nous sommes également centre d’examen partenaire avec Visuel-LSF France en vue de l’obtention de la Certification en Langue des Signes Française (CLSF de Visuel LSF France) RS6469 (date de décision : 21-12-2023) pour les niveaux A2 à B2, pour en savoir plus : https://www.francecompetences.fr/recherche/rs/6469/#ancre2
et possibilité de s’inscrire via ce lien : https://www.visuel-lsf.org/certification
Visuel-LSF Occitanie-Montpellier PACA CORSE fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations sur mesure ;
- Des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser.
Notre centre est aussi précurseur dans l’accueil des enfants et des adolescents pour leur faire découvrir un nouvel univers de façon ludique et leur donner l’envie de s’exprimer dans une nouvelle langue, la LSF.
Nous sommes également centre d’examen partenaire avec Visuel-LSF France en vue de l’obtention de la Certification en Langue des Signes Française (CLSF de Visuel LSF France) RS6469 (date de décision : 21-12-2023) pour les niveaux A2 à B2, pour en savoir plus : https://www.francecompetences.fr/recherche/rs/6469/#ancre2
et possibilité de s’inscrire via ce lien : https://www.visuel-lsf.org/certification
Adresse
115 place Jacques Mirouze
Code postal
34000
Ville
Montpellier
Visuel-LSF Occitanie-Toulouse
Visuel-LSF Occitanie-Toulouse
Cycle proposé
- A1
- A2
- B1
- B2
Type de formations proposées
- Formation longue
- Stage instensif
Public
- Entendant
- Sourd
- Enfant
Description de la formation
Fondé en 2010, Visuel-LSF Occitanie-Toulouse est un Centre de Formation Professionnelle spécialisé dans le domaine de la Langue des Signes Française, langue officiellement reconnue par le décret de la Loi n°2005-102 du 11 février 2005 comme « langue à part entière » dans le code de l’éducation.
Visuel-LSF Occitanie-Toulouse fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations sur mesure ;
- Des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser
- Des ateliers pour les enfants et les adolescents pour leur faire découvrir une nouvelle langue de façon ludique.
Nous sommes également centre d’examen partenaire avec Visuel-LSF France en vue de l’obtention de la Certification en Langue des Signes Française (CLSF de Visuel LSF France) RS6469 (date de décision : 21-12-2023) pour les niveaux A2 à B2, pour en savoir plus : https://www.francecompetences.fr/recherche/rs/6469/#ancre2 et possibilité de s’inscrire via ce lien : https://www.visuel-lsf.org/certification
Visuel-LSF Occitanie-Toulouse fait partie du réseau Visuel-LSF, référence en matière de formation et de certification professionnelle dans le domaine de la Langue des Signes Française.
Notre offre de formation est variée pour mieux répondre à tous vos besoins !
Notre centre propose :
- Des formations d’apprentissage de la Langue des Signes Française à destination des personnes entendantes souhaitant se professionnaliser, se reconvertir ou tout simplement mieux communiquer avec leurs bénéficiaires, clients, collègues, collaborateurs ou proches sourds ;
- Des formations en intra-entreprise qui peuvent être adaptées en fonction des besoins via des sensibilisations, des ateliers découvertes ou des formations sur mesure ;
- Des formations à destination des personnes sourdes souhaitant se professionnaliser
- Des ateliers pour les enfants et les adolescents pour leur faire découvrir une nouvelle langue de façon ludique.
Nous sommes également centre d’examen partenaire avec Visuel-LSF France en vue de l’obtention de la Certification en Langue des Signes Française (CLSF de Visuel LSF France) RS6469 (date de décision : 21-12-2023) pour les niveaux A2 à B2, pour en savoir plus : https://www.francecompetences.fr/recherche/rs/6469/#ancre2 et possibilité de s’inscrire via ce lien : https://www.visuel-lsf.org/certification
Adresse
35 rue Lancefoc
Code postal
31000
Ville
Toulouse
Wikipédia : portail de la culture sourde
Wikipédia : portail de la culture sourde
Type de ressource
- Site Web
Quel genre de ressource est-ce ?
- Culture
- Education
Description
Le projet Culture sourde est un projet de Wikipédia destiné à coordonner les actions des contributeurs sur le thème de la culture sourde et sur les personnalités sourdes.
Yeswiki : le site officiel
Yeswiki : le site officiel
Site web
https://yeswiki.net
Type de ressource
- Site web ressource
Description
Tout ce qu'il y a à savoir sur Yeswiki
Yeswikiday
Yeswikiday
Description
Une journée pour faire avancer le projet Yeswiki dans la bonne humeur
Début de l'événement
30.04.2020 - 09:00
Fin de l'événement
30.04.2020 - 16:00
Adresse url
https://yeswiki.net/?DocumentatioN
Code postal
7700
Ville
Mouscron
Youpi ici c'est le titre
Youpi ici c'est le titre
Description
Un événement autour du vin, c'est pour cela qu'il est à Bordeaux...
Début de l'événement
08.01.2020
Fin de l'événement
10.01.2020
Ville
Bordeaux